2009年05月19日
じスケット?コアラのマーチ?/中国のパクリ商品事情
中国の友達が変な商品を買ってきた...
その商品には日本語の
文字がいくつか...
日本語
どういう意味と聞かれたのだが...
???????
答えようがない...
いろいろな日本の商品をまねした商品はいくつも
見てそれほど最近は 驚かなくなってしまったのだが
今回の商品は少し衝撃的..
だからその友達から譲ってもらって...
その商品名は....
じスケット
子供の楽園に接吻する。
意味がわからない!!!
商品は完全にコアラのマーチのパクリ商品
ただこの日本語はさすがに...
間違いはしょうがないと思うが
なぜ
ジスケットではなくじスケットなのか?
どこから
子供の楽園に接吻する。
という文字が考え付いたのか?
不思議でたまらない...
製品は中国ではなく
台湾の物
多分 日本商品と言うふれこみで
売っていたのだと思うが...
パクルにしてももう少し
うまくパクッテほしかったと思ってしまう...
いままでのパクリ商品で最高級の品
ポチッと応援クリックを...
↓ ↓
人気のブログランク
・評価:
中国を翔ける/上海(中国)生活ブログトップへ
トラックバックURL
この記事へのトラックバック
1. おそるべし中国のコピー商品?-中国のニンテンドーDS事情 [ 中国を翔ける/海外生活マニュアル-中国(上海)駐在生活ブログ ] 2009年05月19日 13:33
おそるべし中国のコピー商品?-中国のニンテンドーDS事情
友達がニンテンドーDSのソフトを買いに行くとのことで
一緒にいったのだが.そこには中国らしい商品が....
コメント
1. Posted by やっぱり最高! 2009年09月08日 19:11
コメント、質問をする













