NHK土曜ドラマ遙かなる絆を見て/中国日本のドラマ事情




2010年12月17日

NHK土曜ドラマ遙かなる絆を見て/中国日本のドラマ事情

芸能,タレント,メディアブログ | 中国語についてブログ
NHK土曜ドラマ遙かなる絆を見て/中国日本のドラマ事情近くのDVD屋にいったら
あまり聞いたことがない日本のドラマのDVDが...

その名も遙かなる絆...

どんな内容かも知らずに購入...



内容を見てみると...


去年放送されたNHKドラマであった...

そしてなんと
5,60%が中国語が流れている...

内容というと...









残留孤児のお父さんを持つ主人公が
お父さんが育った中国へ留学...

そしてお父さんの過去を知る?

なんてような内容だ...

ちなみにアマゾンでは下記の紹介
城戸久枝のノンフィクション原作『あの戦争から遠く離れて』をTVドラマ化。日中国交回復前の1970年、自力で日本へ帰国を果たした残留孤児の父と娘の物語。城戸久枝は留学先の中国
で父の血のつながらない親戚や親友から歓待を受ける。父・幹は中国残留孤児だった。残留孤児などという言葉もまだない日中国交回復前に自力で帰国を果たしていた。久枝は初めて父の
生い立ちを聞かされる…。


遙かなる絆と大地の子


似たような話に相当前に
同じく...NHKで放送された大地の子が有名であるが...

それを意識してか
大地の子から14年との記載がある



前述したように内容の会話はほとんどが
中国語で字幕スーパー


まあ東北に留学しているので
聞き取りやすい中国語である...


まあ
主人公の鈴木杏も多くの中国を話している...

まあ聞き取りは出来るが初心者並みの中国語レベル...
ただどれくらい練習したかは不明であるが

数ヶ月だとしてもこのレベルであればすごいのではないだろうか?


それ程中国語は難しいと思うが...

ただ
大地の子の主演の上川隆也の方が鈴木杏よりも
更に中国語レベルは上のような気がしたが...

もっとすごいのが
この大地の子のウィキペディアの記載を見ると

原作者の山崎は当初、本木雅弘を一心役に考えていたが、後に「彼(上川)でよかった」と語っている[1]。NHK側は「シーンの3分の2が中国のため、通算128日間という長期に渡って、(
中略)広範囲な地域で行う大規模なロケだ。有名俳優ではOKをもらえない。」としている[2]。 
全体のセリフの約8割が中国語だった。上川隆也は、全く中国語を解しなかったが、1ヶ月間の短期集中学習によりほぼ完璧な発音を身につけ、中国人共演者と遜色ない中国語での演技を
披露した。 

との記載が...
1ヶ月であのレベル等はホントだとしたら すごい!!!


それとすでに日本でも有名な胡兵(フー・ビン)が
出演しているが...


さすがに...


大学生の役には非常に...

無理があると思うが...

もうすぐ40を迎えると思うが...


日本語がある程度 出来る適当な配役が見つからなかったのか?

さすがに年老いて来ていると思える...

内容はともかく

遙かなる絆と大地の子どちらとも
中国語が台詞がほとんどで...

中国語を学んでいる人にも聞きやすい中国語なので
中国語を勉強している人には入りやすいドラマだと思う


暇なときにぜひ!!


遙かなる絆と大地の子

アマゾンで購入


遙かなる絆と大地の子


アマゾンで購入













明日の励みポチッと応援クリックを...
↓ ↓
 

・ぜひ評価の足跡を残していって下さい:





トラックバックURL
この記事へのトラックバック
日本ではすでに放映が終わって 話題的には古いが NHKドラマの上海タイフーンを見ることが 出来た。 上海を題材にしているので 上海駐在者には話題になっていたし H ...
台湾版の白い巨塔(白色巨塔)を見て-台湾のドラマ事情 暇だったのでDVDでも見ようかと思い DVD屋さんへ、疲れるので普通はあまり中国語のドラマは見ないのだが 以前から気になって ...
日本のDVD(男たちの大和)を買って‐上海のDVD事情 以前から中国でも右翼の宣伝映画が 日本で大ヒットなどの内容で中国の新聞を賑わせていた 映画「男たちの大和」であるが,一体 ...
1. 日本沈没のDVDを見てー日本のDVD事情     2010年12月17日 20:57
日本沈没のDVDを見てー日本のDVD事情 以前男たちの大和でも話題にしたが この日本沈没も上映前 中国で話題になっていて 見たいみたいと思っていたのだが、やっと...



コメント
2. Posted by    2010年12月20日 21:05

コメントありがとうございました
上海はともかく北京はいいところですよ

1. Posted by お節介じいさん   2010年12月18日 06:53
ドラマ「大地の子」に出演していた頃の上川氏は、殆ど無名だったが、彼の中国語は素晴らしかった。役者人生をかけて、発音の特訓をしたであろう努力のあとが伺えた。演技もごく自然で、この人は将来有名な俳優に成るだろうと思ったものだ。
ところで「遙かなる絆」に出ている女優さんは、私は知らなかった。彼女の中国語の発音は、上川氏と比べて、ひどいものだが、役の設定が日本人留学生ということなので、発音の悪さには目をつぶろう。
ちなみに、私は東北地方に興味があり、このドラマの舞台である吉林大学を見学したことがある。留学生宿舎も兼ねている「北苑賓館」にも、泊まったことがある。吉林大学の所在地の長春市は、緑が多くて静かな町なので、私の好きな中国の町のひとつだ。私は人の多い所や賑やかな所が嫌いなので、上海も北京も未だに行ったことがない。
コメント、質問をする
名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔   
 
 
 





サイト内検索


中国上海外こもりブログ
中国[上海]駐在生活ブログ

RSSリーダーで購読する

連絡はコメントに残してください(コメントは承認制です)


最新コメント
最新ニュース
最新ニュース
月間のレポート